The four-eye principle

You know the situation. You have checked the translated text several times and you can’t find any mistakes. Then you give the same text to someone else and they find numerous errors - errors that you failed to notice. That is why our translations are checked by another linguist as well as by the translator. Thanks to our four-eye control principle, we can guarantee premium quality and reliability.

How does it work?

At Agentúra ONLINE, we strongly focus on process optimisation. In practice, this means that we consistently avoid the possibility of anything happening by chance. Our staff send each translated text to another translator for checking and proof-reading. This is an integral part of our workflow and you can be sure that you will receive a first-class product for your money.

Which language combinations do we work with?

For standard translations into Slovak, we check the translated document in Slovak for grammar, style and terminology.

For standard translations from Slovak into English, French or German and vice versa, we check the translated document against the original for grammar, style and terminology.

How much does it cost?

The four-eye principle does not result in any extra cost to you. It is a standard part of our system for quality maximisation.

Profile

... / FAQ / Graphic design / About us / The four-eye principle